Roy Orbison gjorde dessa låtar som gjorde honom känd

Roy Orbison gjorde dessa låtar som gjorde honom känd

Emma LindströmEmma Lindström·27 januari 2026·
3 min

Det gamla uttrycket "Roy Orbison-make" eller "Roy Orbison-maka" är en svensk skämtsam term för en partner som är överdrivet lojal och hängiven. Den kommer från Roy Orbisons sorgsna sånger om ensamhet och längtan. Men vad säger detta uttryck egentligen om våra könsroller och hur vi tänker på kärlek? I ett genusperspektiv är det värt att fråga sig om gamla ord kan uppdateras för att passa moderna relationer (eller om de helt enkelt bör försvinna).

Vad betyder "Roy Orbison-make" egentligen?

Uttrycket härstammar från 1950-60-talets rockmusik, när Roy Orbisons låtar som "Crying" och "In Dreams" beskrev en man som inte kunde leva utan sin partner. Svenskar började använda termen för att humoristiskt beskriva någon som var helt förälskad och lojal. Ordet speglar en tid när män sågs som beskyddare och kvinnor som beroende make/maka.

I gamla sammanhang fick uttrycket en romantisk ton. En "Roy Orbison-make" ville inte vara ensam och offrade allt för sin älskade. Det lät vackert då, men det förstärkte också gamla könsstereotyper om vad män och kvinnor skulle vilja i relationer. Sannolikt har många av oss använt ordet utan att tänka på det.

Hur könsroller gömmer sig i gamla ord

Språket formar hur vi tänker. Orden "make" och "maka" antyder olika saker för män och kvinnor. En man som är helt hängiven kallas romantisk. En kvinna som är det kallas oftast beroende. Dessa små skillnader bygger på gamla idéer om kärlek och lojalitet.

Forskning visar att attityderna förändras snabbt. Ungefär 25 procent av unga vuxna identifierar sig utanför traditionella relationsmodeller. Några väljer öppna relationer, andra queera samlevnadsformer. För dessa människor passar inte "Roy Orbison-idealet" längre.

Moderna relationer behöver annat språk

Dagens relationer ser olika ut Icke-binära personer behöver ord som inte fixerar dem vid man eller kvinna Queera par kan vilja helt andra former av lojalitet Istället för "Roy Orbison-make" kan vi säga "lojal partner" det fungerar för alla.

Dating-appar och nya relationsformer utmanar det gamla Orbison-idealet varje dag. Människor hittar partner online, långdistans eller i grupper. Lojalitet betyder inte längre "aldrig ensam" utan snarare "öppen kommunikation och respekt".

Så använder du ordet idag

Uttrycket fungerar fortfarande på vissa ställen. Det kan vara harmlöst humoristiskt mellan vänner. Men var försiktig på jobbet eller i formella sammanhang. Där kan det förstärka gamla stereotyper utan att du ens menar det.

Ett bättre val är alltid att vara specifik. Istället för "han är en Roy Orbison-make" säger du "han prioriterar sin partner högt" eller "de har en öppen relation". Det säger faktiskt mycket mer.

Gamla ord kan omtolkas för att passa nya människor. Men ibland är det bättre att helt enkelt välja nya ord. Språk utvecklas när samhället gör det. En lojal partner år 2025 behöver inte längre sjunga sorgesånger för att visa sin kärlek.

Dela: